For the broken hearts...
Recently one of my friends has broken up with her boyfriend. If she reads those lines, she'll recognize herself. This entry is for her.
When you can't stand the cold night, just let us know and we'll run over to you. I am not a person of many words, but I'll listen carefully to everything you will be willing to say.
Your soft, crying face reminded me of that beautiful poem by my favorite poet Pablo Neruda. It's about a man who lost the woman he loved. It talks about the memories he has and how it's hard not to remember.
I hope you'll feel better soon.
(English version after each verse in Spanish.)
Poema 20
Poem 20
Puedo escribir los versos más tristes esta noche.
Escribir, por ejemplo: «La noche está estrellada, y tiritan, azules, los astros, a lo lejos.»
El viento de la noche gira en el cielo y canta.
Puedo escribir los versos más tristes esta noche.
Yo la quise, y a veces ella también me quiso.
En las noches como ésta la tuve entre mis brazos.
La besé tantas veces bajo el cielo infinito.
I can write the saddest verses tonight
Write, for example: "the night is starry and far away the blue stars are shivering"
The wind of the night swirls in the sky and sings.
I can write the saddest verses tonight.
I loved her and sometimes she loved me too.
In the nights like this one, I held her in my arms.
I kissed her so many times under the infinite sky.
Ella me quiso, a veces yo también la quería.
Cómo no haber amado sus grandes ojos fijos.
Puedo escribir los versos más tristes esta noche.
Pensar que no la tengo. Sentir que la he perdido.
Oír la noche inmensa, más inmensa sin ella.
Y el verso cae al alma como al pasto el rocío.
She loved me and sometimes I loved her too.
How could have I not loved her great permanent eyes.
I can write the saddest verses tonight.
To think I don't have her. To feel that I have lost her.
To hear the immense night, even more immense without her.
And the verse falls to the soul, like the dew to the grass.
Qué importa que mi amor no pudiera guardarla.
La noche está estrellada y ella no está conmigo.
Eso es todo. A lo lejos alguien canta. A lo lejos.
Mi alma no se contenta con haberla perdido.
Como para acercarla mi mirada la busca.
Mi corazón la busca, y ella no está conmigo.
La misma noche que hace blanquear los mismos árboles.
Nosotros, los de entonces, ya no somos los mismos.
What does it matter that my love couldn't protect her.
The night is starry and she is no longer with me.
That is all. Far away someone is singing. Far away.
Mi soul doesn't satisfy of having lost her.
As if I wanted to get closer, my glance is looking for her.
My heart is lokoing for her and she is no longer with me.
The same night that whitens the same trees.
We, those of then, we're not the same anymore.
Ya no la quiero, es cierto, pero cuánto la quise.
Mi voz buscaba el viento para tocar su oído.
De otro. Será de otro. Como antes de mis besos.
Su voz, su cuerpo claro. Sus ojos infinitos.
Ya no la quiero, es cierto, pero tal vez la quiero.
Es tan corto el amor, y es tan largo el olvido.
Porque en noches como ésta la tuve entre mis brazos,
Mi alma no se contenta con haberla perdido.
Aunque éste sea el último dolor que ella me causa,
y éstos sean los últimos versos que yo le escribo.
I don't love her anymore, it's for sure, but how much did I love her.
My voice was searching the wind to touch her hearing.
Someone else's. She'll be someone else's. Just like before she was my kisses'.
Her voice, her clear body. Her infinite eyes.
I don't love her anymore for sure, but perhaps I love her.
So short is love, so long is the oblivion.
Because in nights like this one, I held her in my arms,
Mi soul doesn't satisfy with losing her.
And even though this is the last pain she will cause me,
and those are the last verses I'll write for her.
0 Comments:
Post a Comment
<< Home